屈(qū)打成招(zhāo)的(de)屈是什么(me)意思,屈打(dǎ)成招是什(shén)么类型的短语(yǔ)是屈打(dǎ)成招(zhāo)的(de)屈意思(sī)是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是(shì)什(shén)么(me)类型的短(duǎn)语以及(jí)屈打成(chéng)招的屈是什么意思?,屈打成招的屈(qū)怎么什(shén)么意思,屈打成招是什么类(lèi)型的(de)短语(yǔ),屈打成招 释义,屈打成招文言文字词翻(fān)译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
屈打成招的屈是什么(me)意思(sī),屈打成招是什么类型(xíng)的短语
屈打成招的屈意(yì)思是(shì)冤枉。严刑拷打(dǎ)迫使无罪(zuì)的人委(wěi)屈地冤枉(wǎng)认罪。
屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招出自元·无(wú)名氏《争报恩》第三(sān)折:“如今(jīn)把姐(jiě)姐拖到宫中,三(sān)推六问(wèn),屈打成招(zhāo)。
”
屈打成招的意思是清白无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不白(bái)之冤(yuān)、私(sī)刑逼(bī)供、苦打成招。
反义词:宁死不屈(qū)、坚(jiān)贞不屈、不打自(zì)招、铁案如山。
屈(qū)打成招(zhāo)原文典(diǎn)故:刘拟山家失金钏,掠问小女奴,具承卖于打鼓者。
又掠问打鼓(gǔ)者(zhě)衣服、形状,求之(zhī)不(bù)获,仍(réng)复掠问。
忽承(chéng)尘上(shàng)微(wēi)嗽曰:“我居君家四(sì)十年,不肯一(yī)露形声,故不知有我,今(jīn)则实不能忍矣。
此钏非夫(fū)人不(bù)能检(jiǎn)点杂(zá)物,误置(zhì)漆奁中耶?”如(rú)言求之,果不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟山终生(shēng)愧(kuì)悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不(bù)免有此事,安(ān)能处处有此狐?”故仕宦二(èr)十余载,鞠狱未(wèi)尝以刑求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢(diū)了一只金手镯,就严刑(xíng)拷打小女奴,小女奴只好承认(rèn)(自己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂(làn)的(de)人。
刘拟山(shān)又(yòu)拷问小女(nǚ)奴(nú)那(nà)打鼓人的衣着长相,去(qù)找了(le)半天(tiān)都(dōu)没有(yǒu)找(zhǎo)到(dào),于是又拷问(wèn)这(zhè)个女奴。
忽然他家屋里天棚(péng)顶上有人轻声咳嗽了一下说(shuō):“我在你家住了(le)四十(shí)年,从来也不愿露出身(shēn)形声音(yīn)来,因(yīn)此你(nǐ)不知道有我,今天我实在是看(kàn)不下去了(le)。
那个(gè)金镯(zhuó)子(zi)是不是你夫人找东(dōng)西(xī)时,错放在(zài)漆(qī)盒子里了(le)吗?”按(àn)照那个声音提醒的去找(zhǎo),果然(rán)找到了,然而(ér)小女奴此时已经(jīng)被打得体(tǐ)无完肤了。
刘拟山(shān)(因为这件事)终(zhōng)生愧疚后悔,常常对(duì)自(zì)己(jǐ)说:“时时难免有这种(zhǒng)事,怎么能处处有这(zhè)样的狐狸?”因(yīn)此他(tā)当官(guān)二十(sh现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子í)多(duō)年,审理(lǐ)案(àn)子从来没(méi)有刑讯(xùn)逼供过。
屈打成(chéng)招的屈是什么意思(sī)
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认(rèn)有罪。
成语出处: 元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把 姐姐 拖(tuō)到官(guān)中(zhōng),三推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义词: 苦打成招 不(bù)白之冤 白:弄清楚。
指遭受不(bù)明不白、无中生有的冤枉,不获得(dé)昭雪的屈就蒙受不白之(zhī)冤(yuān)
屈打成招的反(fǎn)义词: 宁(níng)死不屈 宁(níng)愿去死,也不屈从以大义拒敌(dí),宁死不屈让团物,竞燎身于(yú)烈焰中 坚(jiān)贞不屈(qū) 谓坚守(shǒu)节操不屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥革命·辛亥(hài)三月(yuè)二十九日(rì)的广州起义》:“从容(róng)就义的 林觉(jué)民 现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬(biǎn)义
常用(yòng)程度: 常用成语
感情.色(sè)彩: 中性成(chéng)语
成语结构: 复杂式成语
产生年(nián)代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语(yǔ)翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注(zhù)意: 招,不能读(dú)作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇(xiē)后(hòu)语: 杨乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了