太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情

不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短是翻译节(jié)选(xuǎn):我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且(qiě)我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为严重呢的。

  关(guān)于(yú)陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短以(yǐ)及陈情表翻译及原文,陈情表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表翻译(yì)简化(huà)版(bǎn),陈情表翻译及原文对照等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈情(qíng)表翻(fān)译及原(yuán)文(wén),陈情表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天下的(de),凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾(céng)经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来(lái)就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就(jiù)遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,父(fù)亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅父(fù)强迫母亲(qīn)改变了守节(jié)的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户(hù)的(de)童仆,生活孤(gū)单(dān)没有依(yī)靠,只有自己的(de)身体(tǐ)和(hé)影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏(shì)又(yòu)早被(bèi)疾(jí)病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵的太(tài)守(shǒu),察举臣为孝廉(lián),后来(lái)又(yòu)有名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人(rén)承担(dān),辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的(de)身份,担当侍(shì)奉太子的职务(wù),这实(shí)在不是我杀身所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加(jiā)以推(tuī)辞(cí)不去(qù)就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的(de)长官登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一(yī)天比(bǐ)一(yī)天重;

  想要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的(de)程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望(wàng)做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达(dá)到今天的地位;

  祖母如(rú)果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也(yě)无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持(chí)生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六(liù)岁(suì)了,这样(yàng)看(kàn)来我在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益(yì)州、梁州的长官(guān)所能(néng)明(míng)白知晓的,天地神(shén)明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足(zú)道的心(xīn)愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来(lái)报(bào)答陛下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样(yàng)不胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼(yòu)年的(de)不幸遭(zāo)遇(yù)写起,说明自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及(jí)自己应该报养祖母(mǔ)的(de)大(dà)义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外(wài),又倾诉(sù)自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被(bèi)认定(dìng)为中(zhōng)国(guó)文学史上(shàng)抒情文的代(dài)表作(zuò)之一,有(yǒu)“读(dú)诸(zhū)葛亮(liàng)《出(chū)师表》不流泪(lèi)不忠(zhōng),读(dú)李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋(jìn)武帝看了(le)此表后不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情很(hěn)受感动(dòng),特(tè)赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给(gěi)其(qí)祖母供(gōng)养(yǎng)。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国两晋时期文(wén)学家李密(mì)写给(gěi)晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年的(de)不幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自己(jǐ)与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾(qīng)诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露(lù),语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译吧!希望对(duì)你有所帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背(bèi);行年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁(dīng)孤(gū)苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄(báo),晚有儿(ér)息(xī)。

  外(wài)无期(qī)功强近之亲,内无应门五(wǔ)尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴疾(jí)病,常在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察臣(chén)孝(xiào)廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣(chén)洗马(mǎ)。

  猥以(yǐ)微贱(jiàn),当侍(shì)东宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上(shàng)报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣(chén)逋(bū)慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司(sī)临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣(chén)之进退(tuì),实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育(yù),况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱(jiàn)俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西(xī)山(shān),气(qì)息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日,祖母无(wú)臣,无以终余(yú)年。

  母孙二(èr)人(rén),更(gèng)相为命,是(shì)以区区不能(néng)废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独(dú)蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧(jù)之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四(sì)岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧(sàng)父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自(zì)立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的(de)身体(tǐ)和(hé)影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉(fèng)太(tài)子的职务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻上路(lù);州县(xiàn)的长(zhǎng)官(guān)登(dēng)门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的(de)程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相(xiāng)依靠(kào)而维(wéi)持生(shēng)命,因(yīn)此我不(bù)能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离(lí)。

   我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的(de)日(rì)子还很(hěn)长,而(ér)在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能(néng)够(gòu)准许我(wǒ)完(wán)成对祖母(mǔ)养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的(de)长官所(suǒ)能(néng)明(míng)白知晓的,天地(dì)神明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心(xīn),满足(zú)我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥幸地保(bǎo)全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答(dá)陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像犬马(mǎ)一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来使陛(bì)下(xià)知道(dào)这件事(shì)。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题(tí)作“陈(chén)情事表”。

   西(xī)晋人李密所著,是他写(xiě)给(gěi)晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李(lǐ)密(mì)能出(chū)来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国(guó)又以孝著名(míng),当过(guò)官(guān)很有名气。

  所以皇(huáng)帝希望(wàng)他能出(chū)来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充(chōng)领土就(jiù)更加希望天下人(rén)以为(wèi)晋朝清明来进一(yī)步取得他国民心。

  李密孝顺(shùn)同(tóng)样(yàng)也(yě)有(yǒu)着(zhe)浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但(dàn)他为了保全性命就写了(le)这篇表(biǎo)。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己(jǐ)应该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之(zhī)恩以外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不(bù)能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉畅达(dá)。

  该(gāi)文被(bèi)认定为中国文学史上抒情文的(de)代(dài)表作(zuò)之一(yī),有“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的说法。

   三国(guó)魏(wèi)元帝(曹奂)景元(yuán)四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马昭(zhāo)之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三年(nián)(267年),朝(cháo)廷采(cǎi)取怀柔(róu)政(zhèng)策,极力(lì)笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召(zhào)李密为太子洗马(mǎ)。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为(wèi)口实(shí),以祖(zǔ)母供养无(wú)主(zhǔ)为由,上《陈情表》以(yǐ)明志,要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书》本(běn)传记(jì)载,李密(mì)奉事祖母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨(jǐn)闻(wén),刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝(cháng)后进(jìn)。

  ”武帝(dì)览表,赞(zàn)叹说(shuō):“密不空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人(rén),并令郡(jùn)县供应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密写(xiě)完这篇表后一年(nián)左右(yòu)的时间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕(shì)官(guān)职很小(xiǎo),因为(wèi)当时的(de)政局已相当稳定,晋武帝不(bù)需要李密了,便不再重(zhòng)视(shì)他。

  李密做(zuò)了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南(nán)宋文学(xué)家(jiā)赵与(yǔ)时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用(yòng)安子(zi)顺(shùn)的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师表(biǎo)》而不(bù)堕泪者,其(qí)人(rén)必(bì)不忠,读李(lǐ)令(lìng)伯《陈情表(biǎo)》而(ér)不堕泪者,其人必不孝(xiào),读韩退之(zhī)《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不友。

  ”青(qīng)城(chéng)山隐(yǐn)士安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂(suì)被(bèi)并称为(wèi)抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表(biǎo)之(zhī)由(yóu)来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋(liàn)弥至,烝(zhēng)烝(zhēng)之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤(tāng)药(yào)必先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而(ér)师事谯(qiáo)周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初(chū),诏(zhào)征为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉(fèng)养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之(zhī)有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗(xǐ)马(mǎ)征(zhēng)至洛。

  司(sī)空(kōng)张华问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可(kě)次齐(qí)桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐(qí)桓得管仲(zhòng)而霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故得简(jiǎn)雅;《大(dà)诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与言者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之(zhī)。

   出为温令(lìng),而憎疾从事(shì),尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉(hàn)中太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂(táng),诏(zhào)密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中(zhōng)人(rén),不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂然(rán)!”武帝(dì)忿之(zhī),于是都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣(chén)密言:臣以(yǐ)险衅(xìn)(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病(bìng),九岁不(bù)行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内(nèi)无应门(mén)五尺(chǐ)之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐(mù)浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东(dōng)宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门(mén),急于星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私(sī)情(qíng),则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今(jīn)日;祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余(yú)年。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yǒu)(yòu)六,是(shì)臣尽节于(yú)陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人士及二(èr)州牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命(mìng)运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),我慈爱(ài)的父亲就不幸去世了(le)。

  经过了四年(nián),舅父(fù)逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲(qīn)自对我加以抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候经常(cháng)生(shēng)病(bìng),九岁(suì)时还不会行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰微而福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门户(hù)的童仆。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身(shēn)体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停(tíng)止侍奉(fèng)而离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的(de)政治教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推举臣(chén)下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣下为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下(xià)因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母(mǔ)的(de)事无(wú)人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出(chū)身(shēn)微贱(jiàn)地(dì)位(wèi)卑下(xià)的(de)人,担当(dāng)侍奉太子的职务,这(zhè)实在(zài)不是我杀(shā)身捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责(zé)备我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州官(guān)登门督促(cù),比流(liú)星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵(zūn)从皇上的(de)旨意赴京就职(zhí),但祖(zǔ)母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一(yī)天重(zhòng);想要姑且顺从(cóng)自(zì)己的私情(qíng),但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何(hé)况我的(de)孤苦程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过(guò)郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔(bá),恩(ēn)宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是(shì)因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  臣下我(wǒ)如(rú)果没(méi)有祖母,就(jiù)没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也(yě)无法度过她的(de)余生。

  我们(men)祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我(wǒ)的内(nèi)心不愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现在(zài)的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在(zài)陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还(hái)长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅被(bèi)蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内心明白(bái),连天地神明也都看(kàn)得清(qīng)清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完(wán)成臣下(xià)一点(diǎn)小小的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来(lái)报答陛(bì)下(xià)的恩情(qíng)。

  臣下我(wǒ)怀着牛马一(yī)样不胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指疾(jí)病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而(ér)死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关系的亲疏规定服(fú)丧时间的长短(duǎn),服丧一(yī)年称“期”,九(jiǔ)月(yuè)称“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单(dān)的(de)样子(zi)。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养(yǎng)而(ér)远(yuǎn)离。

   清(qīng)化:清明的(de)政治教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推(tuī)举的意(yì)思。

  孝廉(lián):汉(hàn)代(dài)以来(lái)举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始(shǐ)令郡(jùn)国每年推举孝廉(lián)各(gè)一(yī)名(míng),晋时仍(réng)保留此制(zhì),但办法(fǎ)和名额不尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州(zhōu)的地方(fāng)长(zhǎng)官。

   秀才:当(dāng)时地(dì)方推举优秀人才(cái)的一种科目,这里是优秀(xiù)人(rén)才的意(yì)思,与(yǔ)后代科举的“秀才”含义(yì)不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不(bù)久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属(shǔ)官,在宫中(zhōng)服役,掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫(gōng):太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级对上级(jí)常用的(de)敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉(hàn)。

   历职郎(láng)署:指曾在(zài)蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指(zhǐ)拜郎(láng)中、洗(xǐ)马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己(jǐ)的(de)私情。

   陛下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相(xiāng)传乌鸦(yā)能反哺,所(suǒ)以常用来比喻子女(nǚ)对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州治(zhì)所(suǒ)在今陕西(xī)省(shěng)勉县东,二州区域大(dà)致相当于蜀汉(hàn)所统辖的(de)范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所(suǒ)以后(hòu)代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天(tiān)后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年》记(jì)载(zài),晋(jìn)国大夫魏(wèi)武子临死(sǐ)的(de)时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把(bǎ)他的(de)遗(yí)妾杀死以(yǐ)后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗(kē)没有照(zhào)他(tā)父亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国的(de)杜回作战,看见一个老(lǎo)人把(bǎ)草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀(shā)死(sǐ)的(de)魏(wèi)武子(zi)遗妾的父亲。

  后来就把(bǎ)“结草”用(yòng)来作为报(bào)答恩(ēn)人心愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬马(mǎ):作(zuò)者自(zì)比,表示(shì)谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到(dào)了四岁。

  行(xíng)年,经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头(tóu)先写(xiě)上上表(biǎo)人(rén)的姓名,是(shì)表文的格(gé)式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情

评论

5+2=