太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛

当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是(shì)容(róng)易(yì)的,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业社会和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家(jiā)、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛

评论

5+2=