太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

林心如生肖,林心如生肖属什么

林心如生肖,林心如生肖属什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(j林心如生肖,林心如生肖属什么iàn)到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱(qián),人们(men)难道会(huì)去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究林心如生肖,林心如生肖属什么、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了(le)巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物(wù)之一(yī),地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 林心如生肖,林心如生肖属什么

评论

5+2=