陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
作家许地山简介,许地山简介资料> 杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
<作家许地山简介,许地山简介资料p> 陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都作家许地山简介,许地山简介资料(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深的烙(lào)印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 作家许地山简介,许地山简介资料
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了