陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明(míng)白
凝神静气的意思,凝神静气的意思解释>18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的(de)意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
<凝神静气的意思,凝神静气的意思解释p> ①父母是孩(hái)子的第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂(d凝神静气的意思,凝神静气的意思解释ǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 凝神静气的意思,凝神静气的意思解释
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了