太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译(yì)简(jiǎn)短(duǎn)是翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢的(de)。

  关于(yú)陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译(yì)一句一(yī)译,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短,陈(chén)情表翻译简化版,陈情表翻(fān)译(yì)及原(yuán)文对照等问题,小编将为你整理以下知识:

陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常生病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直到成(chéng)人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟(dì),门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户(hù)的童(tóng)仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己的身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化(huà)。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为(wèi)优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我(wǒ)凭(píng)借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻(kè)上路;

  州县的长(zhǎng)官(guān)登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却一天比一(yī)天重;

  想要(yào)姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一(yī)个低(dī)贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企(qǐ)求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天(tiān)的地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度过她的(de)余生。

  祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而维(wéi)持生(shēng)命(mìng),因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离(lí)。

  我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这样(yàng)看来(lái)我(wǒ)在(zài)陛下(xià)面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在(zài)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成(chéng)对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁州的长官所能(néng)明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满(mǎn)足(zú)我微不足道(dào)的心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一(yī)样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的心(xīn)情(qíng),恭(gōng)敬地呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己与祖(zǔ)母相(xiāng)依(yī)为命的(de)特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇之恩以外(wài),又倾诉自(zì)己不能从命(mìng假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字)的(de)苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露(lù),语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  此(cǐ)文(wén)被认(rèn)定(dìng)为中国文学史上(shàng)抒情文的(de)代表(biǎo)作之一,有“读(dú)诸(zhū)葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密(mì)《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看(kàn)了(le)此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二(èr)人,并命郡(jùn)县(xiàn)按时给(gěi)其(qí)祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì)

   《陈情表》是三国两晋(jìn)时期文学(xué)家李密(mì)写(xiě)给晋(jìn)武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自(zì)己与祖母相依为命(mìng)的特(tè)殊感情(qíng),叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义(yì);除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前游以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì)吧!希望对(duì)你有(yǒu)所(suǒ)帮助。

《陈(chén)情表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原(yuán)文(wén):

   臣密言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见(jiàn)背;行年四(sì)岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)多疾(jí)病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门(mén)衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无(wú)期(qī)功(gōng)强近之亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng),茕茕(qióng)孑(jié)立,形影(yǐng)相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕(qióng)茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣(chén)以(yǐ)供(gōng)养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下(xià),假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘(fú),至微(wēi)至(zhì)陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有(yǒu)所希(xī)冀!但以(yǐ)刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人(rén),更相为命,是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年(nián)四(sì)十有四,祖(zǔ)母今年九十有六,是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧(mù)伯所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后(hòu)土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣不胜(shèng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父(fù)强迫(pò)母亲改变了(le)守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到(dào)成(chéng)人自立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯(bó),又(yòu)缺少兄弟,门(mén)庭衰(shuāi)微、福(fú)分浅薄,很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在(zài)外面(miàn)没(méi)有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照应门户的(de)童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自(zì)己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清(qīng)明的(de)政治教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名(míng)叫荣的(de)刺史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的(de)事(shì)无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中(zhōng)颤销,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不是(shì)我杀(shā)身所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的私情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)的(de),凡是年(nián)老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而(ér)有非(fēi)分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没有祖母,无(wú)法达(dá)到今天的地位;祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料(liào),也无法度过她(tā)的(de)余生。

  祖孙(sūn)二(èr)人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

   我(wǒ)现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十(shí)六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神明,实(shí)在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活(huó)着(zhe)应当(dāng)杀(shā)身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下(xià)知道这件(jiàn)事。

   写作背(bèi)景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选》卷三(sān)七。

  原题作“陈情事表”。

   西(xī)晋人(rén)李密所著,是他写给晋(jìn)武帝的(de)奏章。

  当(dāng)时时局动荡(dàng)皇(huáng)帝希(xī)望李密能出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人(rén)在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇帝(dì)希望他能出来做(zuò)官(guān)来(lái)服民心(xīn)。

  并且希(xī)望进一步扩充领土就更加希望天(tiān)下(xià)人以(yǐ)为晋朝(cháo)清明来进一步取得(dé)他国(guó)民心(xīn)。

  李密孝顺同样也有(yǒu)着浓厚(hòu)的忠君思(sī)想所谓“一(yī)朝君主一(yī)朝(cháo)臣”但他为了保全性命就写了(le)这篇表。

  文章(zhāng)叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自己的(de)大恩,以及(jí)自(zì)己应该(gāi)报养祖母的大义;除了(le)感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷(zhōng),真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国文学史(shǐ)上抒情文(wén)的(de)代(dài)表作之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎(yán)废魏元帝(dì),史(shǐ)称“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密(mì)为太(tài)子(zi)洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天(tiān)下”为口实,以祖母供(gōng)养无主(zhǔ)为由,上《陈情(qíng)表》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞。

   李密(mì)早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载,李(lǐ)密奉事(shì)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏“以孝(xiào)谨(jǐn)闻(wén),刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝(dì)览(lǎn)表(biǎo),赞叹说:“密不空有名也”。

  感动(dòng)之(zhī)际(jì),因(yīn)赐奴婢二人,并(bìng)令郡县(xiàn)供(gōng)应(yīng)其祖(zǔ)母膳食(shí),密遂得以终养。

   在(zài)李(lǐ)密写完这篇表后一(yī)年左右的时间,刘氏(shì)就去世(shì)了。

  他(tā)在家守孝两年后(hòu),出仕官(guān)职(zhí)很小,因为当时的政局已相当稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)不需(xū)要李(lǐ)密了,便不再重视他(tā)。

  李(lǐ)密做(zuò)了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作(zuò)《宾退录》中曾引用安子顺的(de)言(yán)论(lùn):“读诸(zhū)葛孔明《出师表(biǎo)》而(ér)不堕泪(lèi)者(zhě),其(qí)人必不忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不(bù)孝,读韩退之(zhī)《祭十二(èr)郎文》而不堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此(cǐ)三文(wén)遂被并称为(wèi)抒情佳篇而传诵(sòng)于(yú)世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字(zì)令伯(bó),犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密(mì)时年数岁(suì),感恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬自抚养,密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇则讲(jiǎng)学忘疲,而(ér)师事谯周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩(biàn),吴人(rén)称之(zhī)。

  蜀平,泰(tài)始初,诏(zhào)征为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  密以(yǐ)祖母(mǔ)年(nián)高,无人奉(fèng)养(yǎng),遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身,死当结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停(tíng)召(zhào)。

  后(hòu)刘(liú)终,服(fú)阕,复以洗(xǐ)马征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰(yuē):“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而(ér)虫流。

  安乐(lè)公得诸葛(gé)亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是(shì)知(zhī)成(chéng)败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡(fán)人言(yán),宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己(jǐ)敌,言(yán)教是以碎耳(ěr)。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温(wēn)令,而憎(zēng)疾从事(shì),尝(cháng)与人书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司(sī)隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太(tài)守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中(zhōng)人(rén),不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官(guān)从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父(fù)见背。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内(nèi)无应门(mén)五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命(mìng)危(wēi)浅,朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今(jīn)日;祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yǒu)(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人士(shì)及(jí)二州(zhōu)牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译(yì)

   臣(chén)子李密陈言(yán):我(wǒ)因命运不好,小时(shí)候遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月(yuè),我慈爱(ài)的父亲(qīn)就不幸去(qù)世了。

  经(jīng)过了四年(nián),舅父逼母亲改(gǎi)嫁(jià)。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜(lián)悯我(wǒ)从小丧父,便(biàn)亲(qīn)自对我(wǒ)加以抚养。

  臣小的(de)时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)没什(shén)么(me)兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照(zhào)应门户(hù)的童仆。

  生活孤单(dān)没有依靠,每(měi)天(tiān)只(zhǐ)有自(zì)己的身体和影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没有(yǒu)停止侍奉而离开她。

   到了(le)晋朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清明的政治教(jiào)化(huà)。假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字p>

  前任太(tài)守逵,考察后(hòu)推举臣下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣(róng)又(yòu)推(tuī)举臣下为优秀人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙(méng)受国家恩命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身捐躯(qū)所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度(dù)傲慢(màn)。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);州官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇上的旨意(yì)赴京就职,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病却(què)一天(tiān)比一天(tiān)重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自己的私情,但(dàn)报告(gào)申诉(sù)不被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),何况我(wǒ)的孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎(láng)官职(zhí)务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一(yī)个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非分的企求呢(ne)?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早(zǎo)上(shàng)不能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果没有祖(zǔ)母(mǔ),就没(méi)有(yǒu)今天的样子;祖母(mǔ)如果没(méi)有(yǒu)我的照(zhào)料,也无法度(dù)过她的余(yú)生。

  我(wǒ)们祖孙二(èr)人,互(hù)相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此我的内心不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日(rì)子已经不多了(le)。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺(bǔ)的私情,乞求能够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内(nèi)心明(míng)白(bái),连天地神明(míng)也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她(tā)的(de)余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答(dá)陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此(cǐ)表(biǎo)来使陛下知道(dào)这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(shì)(多指疾(jí)病(bìng)死丧(sàng))。

  凶,不幸(xìng)

   见(jiàn)背(bèi):弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李(lǐ)密母亲守(shǒu)节的(de)志(zhì)向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定(dìng)服丧时(shí)间(jiān)的(de)长短,服丧(sàng)一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之(zhī)僮:五尺高的(de)小(xiǎo)孩(hái)。

  应(yīng)门(mén):照应(yīng)门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离(lí):废养而远(yuǎn)离。

   清化(huà):清明的政治教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以(yǐ)来举(jǔ)荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉(hàn)武(wǔ)帝开始令(lìng)郡国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时(shí)仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺(shùn)父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时(shí)地方推举优(yōu)秀人才的一种科目(mù),这里是(shì)优秀人(rén)才(cái)的意思,与后(hòu)代(dài)科举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻(xún):不(bù)久。

   除(chú):任命官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官名。

  太(tài)子的(de)属(shǔ)官,在宫中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居住的(de)地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃(dǔ):日益(yì)沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏疏、书信(xìn)中下(xià)级对(duì)上级常用(yòng)的敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老(lǎo)。

   矜育(yù):怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官(guān)署中担任过(guò)郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私(sī)情。

   陛下(xià):对(duì)帝(dì)王(wáng)的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比(bǐ)喻子女对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州(zhōu)治(zhì)所在今四川省(shěng)成都市,梁州治所在(zài)今陕西(xī)省勉县东,二州区域大(dà)致相(xiāng)当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又(yòu)称方伯,所以后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚(chéng)之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传(chuán)·宣公十五年(nián)》记(jì)载,晋国(guó)大夫魏武子临死的时候(hòu),嘱咐他的儿(ér)子魏(wèi)颗,把他的遗妾杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看(kàn)见一(yī)个老(lǎo)人把草打了(le)结把杜(dù)回绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到(dào)了晚上(shàng),魏(wèi)颗梦见结(jié)草(cǎo)的老人,他自(zì)称是(shì)没有(yǒu)被杀(shā)死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结(jié)草(cǎo)”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人(rén)心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行(xíng)年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头(tóu)先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

评论

5+2=