太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

72小时是几天,72小时是几天几夜

72小时是几天,72小时是几天几夜 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数72小时是几天,72小时是几天几夜十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(72小时是几天,72小时是几天几夜lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不(bù)贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的(de)道(dào)理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人(rén)者(zhě)食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里(lǐ)用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代表(biǎo)人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 72小时是几天,72小时是几天几夜

评论

5+2=