屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么(me)意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思
关(guān)于(yú)屈打成(chéng)招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类(lèi)型的短语以及屈打成招的(de)屈是(shì)什(shén)么意思?,屈打成招的屈怎么什么意思,屈打成招是什么类型的(de)短语(yǔ),屈打成招(zhāo) 释义(yì),屈打成招文言文(wén)字词翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
屈打成招的屈是什么意(yì)思,屈(qū)打成(chéng)招是什么类型(xíng)的(de)短语
屈打成招(zhāo)的屈意思是冤枉(wǎng)。严刑拷打迫使无罪的人委屈地(dì)冤枉(wǎng)认罪。
屈打成(chéng)招(zhāo)出自(zì)元·无名氏《争报恩(ēn)》第三折(zhé):“如今把姐(jiě)姐拖到宫中,三推六问,屈(qū)打成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪(zuì)的人冤(yuān)枉受刑,被迫招认。
屈打成招(zhāo)近(jìn)义(yì)词(cí):不白之冤(yuān)、私刑逼(bī)供、苦(kǔ)打成招。
反(fǎn)义词(cí):宁死不屈、坚贞不(bù)屈、不打自招(zhāo)、铁案如山(shān)。
屈打成招原文典(diǎn)故:刘拟山家失金钏(chuàn),掠问小女奴,具承(chéng)卖于打鼓(gǔ)者(zhě)。
又掠问打鼓者衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复(fù)掠问。
忽(hū)承尘(chén)上微(wēi)嗽曰:“我居(jū)君家四十年,不肯一(yī)露形声(shēng),故不知(zhī)有(yǒu)我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人不能(néng)检点杂物(wù),误置(zhì)漆奁中耶?”如言(yán)求之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无(wú)完肤(fū)矣。
拟山(shān)终生愧悔,恒(héng)自道之曰:“时(shí)时不免有此(cǐ)事,安能处(chù)处有此狐(hú)?”故(gù)仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家(jiā)丢了一(yī)只金手镯,就严(yán)刑拷打小女(nǚ)奴,小女奴(nú)只好(hǎo)承认(自己偷了)卖给了打(dǎ)着鼓子捡破烂的人。
刘(liú)拟(nǐ)山又拷问小女奴那打鼓人的(de)衣着长相,去找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上(shàng)有(yǒu)人(rén)轻(qīng)声咳嗽(sòu)了(le)一(yī)下说(shuō):“我在你(nǐ)家住了四十(shí)年,从来也不(bù)愿(yuàn)露出身形声音来,因此你不知道(dào)有(yǒu)我,今天我实在(zài)是看(kàn)不下去(qù)了(le)。
那个金镯子是不是你夫人找东西时,错放在(zài)漆盒子里了吗?”按(àn)照那个声音(yīn)提醒的去(qù)找,果然找(zhǎo)到了,然而小女奴(nú)此时已(yǐ)经被打(dǎ)得体无完肤了。
刘(liú)拟山(因为(wèi)这件事)终生愧疚(jiù)后悔,常常对自(zì)己说:“时时难免(miǎn)有(yǒu)这种事,怎么(me)能处处(chù)有这样的狐狸?”因此他(tā)当官二十多年(nián),审(shěn)理案子从(cóng)来没有刑讯(xùn)逼供过。
屈打成招(zhāo)的屈是什么(me)意思
题库(kù)内容:
屈: 冤(yuān)枉(wǎng) ;招:招供(gōng)。
指无罪的(de)人冤枉受刑,被(bèi)迫(pò)招认有罪。
成语(yǔ)出处: 元·无名氏《争报恩》第三(sān)折(zhé):“如今(jīn)把 姐姐 拖到官(guān)中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之(zhī)冤 白:弄清楚(chǔ)。
指遭受不明(míng)不白(bái)、无中生(shēng)有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不(bù)白之冤
屈打成招的反(fǎn)义(yì)词: 宁死不(bù)屈 宁(níng)愿去(qù)死,也(yě)不屈从以大义拒敌,宁(níng)死不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥(hài)三月二十(shí)九日的广(guǎng)州(zhōu)起义》:“从容就义的 林(lín)觉民 ,在事前
成(chéng)语语(yǔ)法: 复杂式;作谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度(dù): 常用(yòng)成语(yǔ)
感情.色彩(cǎi): 中性成(chéng)语
成语结构: 复(fù)杂式成语(yǔ)
产生年代(dài): 古代成语(yǔ)
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过(guò)招(zhāo)认 <你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思/p>
读音注(zhù)意(yì): 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇后语(yǔ): 杨乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了