太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思

华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声(shēng)息华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思(xī)再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(nián)(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避(bì)乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思(lǜ)(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他(tā)的(de)前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处(chù)理的事(shì)情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其(qí)文为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(这些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思

评论

5+2=