文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人 草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);
然后中国(guó)对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人可(kě)得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。
夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人(rén)干(gàn)的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似(shì)了。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字子(zi)车或(huò)子(zi)居)。
战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒(tú对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了