太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人

对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

 对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人 草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后中国(guó)对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人(rén)干(gàn)的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字子(zi)车或(huò)子(zi)居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒(tú对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 对付睡完就跑的男人,报复睡完就跑的男人

评论

5+2=