九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。
关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)以及九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示
九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取(qǔ)之,牡猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好而骊。
穆(mù)公(gōng)不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。
得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也(yě)。
九方皋相马(mǎ)译(yì)文秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来的。
天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些才(cái)智低(dī)下的(de)人,可(kě)以告(gào)诉他们(men)识(shí)别(bié)一般的良马的(de)方(fāng)法,不能告诉他(tā)们(men)识别天下难得的(de)好马的方法。
有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得(dé)的(de)好马的(de)本领绝不在(zài)我(wǒ)以下(xià),请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答(dá)说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的(de)公马。
秦(qín)穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的(de)那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界(jiè)吗?这正是他胜过(guò)我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;
只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。
像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道(dào)理哩!”
等到把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)回(huí)驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。
九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九方皋(gāo)相马文言文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪大了(le)!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那天下难得(dé)的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的(de)人(rén),对(duì)于好马的(de)特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马(mǎ)的经验来判断,他猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好(tā)们是(shì)无法掌握的。
不过,在过去(qù)同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了(le)三(sān)个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却(què)是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来(lái),又(yòu)怎么能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍。
像九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内(nèi)在素质。
深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察(chá)的(de),而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。
文言文原文(wén)
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下(xià)也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其(qí)所视(shì),而(ér)遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》的(de)寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文化史(shǐ)上(shàng)著名的(de)典籍(jí),属于诸(zhū)家学(xué)派著(zhù)作(zuò),是一部智(zhì)慧之书(shū),它能开(kāi)启人(rén)们(men)心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子(zi)后学著作的汇(huì)编(biān)。
全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言(yán)形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理。
共有神话(huà)、寓言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十(shí)个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。
九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示
九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文秦穆公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也(yě)。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无(wú)数者也。
若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。
得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文秦穆公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢(ne)?”
伯乐回答说:“一(yī)般(bān)的良马是(shì)可以从(cóng)外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)出(chū)来的。
天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像没有(yǒu)的(de)。
这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们(men)识(shí)别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们(men)识别(bié)天下(xià)难(nán)得的好马的(de)方法。
有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识(shí)别(bié)天(tiān)下难得的(de)好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派(pài)他去(qù)寻找好马。
过了(le)三(sān)个月,九方皋回来报告说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色(sè)的母马。
”秦穆(mù)公(gōng)派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道,他(tā)怎(zěn)么(me)能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界吗(ma)?这正是(shì)他(tā)胜过我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察(chá)地是马的(de)天赋(fù)的内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;
明(míng)悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的(de)外(wài)表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);
只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到(dào)把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是(shì)一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。
九方皋(gāo)相马文(wén)言文翻译和寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。
下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的(de)良(li猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好áng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而那(nà)天下难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人看不(bù)到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。
我的孩(hái)子们(men)都是才能低(dī)下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的(de)人当(dāng)中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月后(hòu),回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那(nà)是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。
这(zhè)时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出(chū)来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是(shì)高出(chū)我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质。
深(shēn)得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不需要(yào)看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的(de)。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的(de)价值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言(yán)文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马(mǎ),若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆(mù)公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以(yǐ)智慧。
《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书(shū)八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事组成。
而(ér)基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓(yù)言形式来(lái)表达精微(wēi)的(de)哲理。
共有神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事(shì)一百零(líng)二个。
如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神(shén)话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了