太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门

我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间有(yǒu)内(nèi)外之别(bié),长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门p>

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门

评论

5+2=