陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发)教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的(de).意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及(jí)陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你带来(lái)的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年(nián)于(yú)是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了