太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

济南初中排名前十名(济南中学排名),济南初中排名前50

济南初中排名前十名(济南中学排名),济南初中排名前50 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到(dào)于心无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于(yú)杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译(yì)以(yǐ)及杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及注释是什么(me),杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及(jí)翻济南初中排名前十名(济南中学排名),济南初中排名前50译,杨震四知的文言文翻译走进文(wén)言文,杨震四知的解释等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文及(jí)翻(fān)译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文(wén)翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人(rén),何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此(cǐ)遗之(zhī),不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜(bài)见(杨(yáng)震(zhèn)),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了(le)解(jiě)我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的(de)拜(bài)见。

  他(tā)的子孙常吃素(sù)食,步行(xíng)出(chū)门,他的(de)老朋友中德高望重的人(rén)想要(yào)让他为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我(wǒ)的后(hòu)代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为(wèi)人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东(dōng)汉人,东汉时高官,博学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避(bì)东汉光(guāng)武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的(de),有的(de)人(rén)。

杨震四知(zhī)的文言文翻译及原文<济南初中排名前十名(济南中学排名),济南初中排名前50/h3>

   很(hěn)多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要(yào)诚实(shí),要自律。

  不能(néng)因为别人(rén)没有(yǒu)看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不能(néng)贪财。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨震(zhèn)四(sì)知》敬森翻(fān)译

   杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派(pài)人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了解我(wǒ),隐悄为什么这样(yàng)做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知(zhī)道,神明(míng)知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。

   后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食,步行出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高(gāo)望(wàng)重的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留(liú)给他们,这样的(de)遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经(jīng)昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行(xíng),故(gù)旧长者或(huò)欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后(hòu)世称(chēng)为(wèi)清白(bái)吏子(zi)孙(sūn),以此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì)是这篇文章告(gào)诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传(chuán)统的“暗室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译以及杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译及(jí)注释是什(shén)么(me),杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的(de)文言文翻译走进文(wén)言(yán)文,杨震四知的解释等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

杨(yáng)震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译

  这篇文章告诉(sù)我们(men)人要做到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以做不(bù)该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神(shén)知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举他(tā)为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我了解(jiě)你,你不了解我,为什(shén)么(me)这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子(zi))羞济南初中排名前十名(济南中学排名),济南初中排名前50愧(kuì)地出去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜(bài)见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的(de)后代被(bèi)称(chēng)作清官的(de)子孙(sūn),把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的(de)风(fēng)气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂(mào)才:即秀(xiù)才,因避东(dōng)汉(hàn)光(guāng)武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何(hé):为什么(me)。

  11、故旧长(zhǎng)者:老(lǎo)朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的人。

杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)原文(wén)

   很多人听说过杨震(zhèn)四知的故(gù)事,这个故事说明做人要(yào)诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人没有看见就做对不起良心的(de)事情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本(běn)文整理了《杨震(zhèn)四知》的(de)文言(yán)文原文(wén)以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻(fān)译(yì)

   杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就(jiù)派人征召他(tā),推(tuī)举他为秀才(cái),四次(cì)升(shēng)迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了(le)解你,你不(bù)了解(jiě)我,隐悄为什(shén)么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门(mén),他(tā)的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称(chēng)作清(qīng)官(guān)的子(zi)孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清白的风气留(liú)给他们(men),这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为(wèi)清(qīng)白(bái)吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 济南初中排名前十名(济南中学排名),济南初中排名前50

评论

5+2=