陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸(x不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵ián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了