王于兴师(shī)修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴(xīng)师,修我戈矛的。
关于(yú)王于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译以及王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师修我戈矛(máo)读音,王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译(yì),王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译(yì)
“王(外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。
”的意思是君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈与矛。
该句出(chū)自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。
王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟。
与子偕(xié)作!岂曰无衣?与子同裳。
王(wáng)于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!译文(wén):谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)长袍。
君王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一(yī)起。
谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙(qún)。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部诗(shī)歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这(zhè)是一首(shǒu)激(jī)昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民团结(jié)互助、共御外侮的高昂士气和(hé)乐观精神。
全诗风格矫(jiǎo)健爽(shuǎng)朗(lǎng),采用(yòng)了重章(zhāng)叠唱的形式(shì),抒写将士(shì)们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重(zhòng),与周王(wáng)室保持一致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主义气概(gài)和爱国(guó)主义(yì)精神(shén)。
王于兴师,修我戈(gē)矛,与子同仇(chóu)是什么意思(sī)
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!
岂曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师(shī),修我甲兵。
与(yǔ)子偕行!
译文
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长袍。
君王发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目(mù)标。
谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我那(nà)矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你在一起(qǐ)。
谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)战(zhàn)裙。
君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你共前进。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的(de)气(qì)氛(fēn)。
按(àn)其内(nèi)容,当是(shì)一首(shǒu)战(zhàn)歌。
全(quán)诗(shī)表现了(le)秦国(guó)军民团结(jié)互助、共御(yù)外侮(wǔ)的(de)高(gāo)昂(áng)士皮渣气和乐观(guān)精(jīng)神,其独(dú)具(jù)矫健而爽(shuǎng)朗的(de)风格正(zhèng)是秦茄握运人爱国主义精神的反映。
由于此诗旨在歌颂,也就是说以(yǐ)“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(nián)(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的(de)首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚臣申包胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依于庭墙(qiáng)而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不(bù)入口,外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭七日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。
于是(shì)一(yī)举(jǔ)击退(tuì)了吴兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的形(xíng)式(shì)颤梁。
每一章句(jù)数、字数(shù)相等,但结构的相同并不意味简单的、机(jī)械的(de)重复,而是不断递进,有所发展的。
如首章结句(jù)“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有共同的(de)敌人。
二章结句“与子(zi)偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训(xùn)往,表明诗中(zhōng)的战士们(men)将奔赴(fù)前(qián)线共同杀敌(dí)了(le)。
参考资料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了