文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释是(shì)本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
百万美元宝贝真实事件,百万美元宝贝真实事件是真的吗>”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实百万美元宝贝真实事件,百万美元宝贝真实事件是真的吗行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(百万美元宝贝真实事件,百万美元宝贝真实事件是真的吗zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的(de)。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等同起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食(shí)。
他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西的(de)炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的(de)人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 百万美元宝贝真实事件,百万美元宝贝真实事件是真的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了