文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);
治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。
人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(s十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思huō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没(méi)有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思可以耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。
他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的(de)重要(yào)作(zuò)用,并对物(wù)价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许行以其(qí)独(dú)到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网
古诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了