太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

蓝宝石的寓意是什么

蓝宝石的寓意是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(x蓝宝石的寓意是什么iǎo)屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行(xíng)圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司徒(tú),把人(rén)与人之间应有的(de)关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对(duì)后世(shì)的(de)农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

蓝宝石的寓意是什么  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人(rén)物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 蓝宝石的寓意是什么

评论

5+2=