太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于做人(rén)的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是(shì)容(róng)易(yì)的(de),为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农业(yè)思想模(mó)式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期(qī)儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

评论

5+2=