陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》注释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng俄罗斯是资本主义还是社会主义)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话(huà)的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教(jiào)我要对上司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩俄罗斯是资本主义还是社会主义头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 俄罗斯是资本主义还是社会主义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了