文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然(rán)后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得(dé)人(rén)难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也(yě)。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定的。
有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们(men)平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对(duì)不(bù)劳而食。
他(tā)以农事为主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。
许(xǔ)行以其独到的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了(le)巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释古诗文(wén)网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(li日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕àng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指(zhǐ)农家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕:国(guó)日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了