文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋(péng)蒂佳婷属于什么档次,蒂佳婷面膜怎么样友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编蒂佳婷属于什么档次,蒂佳婷面膜怎么样(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
蒂佳婷属于什么档次,蒂佳婷面膜怎么样> 广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下(xià),难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等(děng)同起来(lái),这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个(gè)人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 蒂佳婷属于什么档次,蒂佳婷面膜怎么样
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了