文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。
关于文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
2004年后勤工程学院有专科吗 后勤工程学院可以当兵吗”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;
治于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民2004年后勤工程学院有专科吗 后勤工程学院可以当兵吗人育(yù)。
人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪;
虽(suī)使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住(zhù)所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于(yú)做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农(nóng)民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价(jià)格不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本性决定的(de)。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他(tā)以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他(tā)的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或(huò):句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物(wù)之(zhī)一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 2004年后勤工程学院有专科吗 后勤工程学院可以当兵吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了