文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机力(lì)者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺(qī)。
布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您(nín)的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没有(yǒu)人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的(de)相差一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着(zhe)农具从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原(yuán)来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(sh中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机ēng)绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了