太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线?

北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线? 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译是这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧,就是(shì)传统(tǒng)的“暗室不欺心”的(de)。

  关于(yú)杨震四知的(de)文(wén)言文(wén)翻(fān)译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译以及杨震四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)及(jí)翻译,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释是什么(me),杨震四知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知的文言文(wén)翻译走(zǒu)进文言文,杨震四(sì)知的(de)解释等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为(wèi)别人不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言(yán)文(wén)翻译

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见,至夜(yè)怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君(jūn)不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子(zi)知。

  何北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线?(hé)谓无(wú)知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世(shì)称(chēng)为清白(bái)吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四次升迁(qiān),从(cóng)荆州刺(cì)史转任东莱(lái)郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑(yì)县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀揣十(shí)斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么(me)这样做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。

  后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品性公(gōng)正廉(lián)洁(jié),不(bù)肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出(chū)门,他的(de)老朋友中德高望重(zhòng)的(de)人(rén)想(xiǎng)要让他为(wèi)子(zi)孙(sūn)开办一些(xiē)产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的后(hòu)代被称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人清白(bái)的风气留(liú)给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名(míng),今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才(cái):即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称(chēng)茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)及德(dé)高望重(zhòng)的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的(de)文(wén)言文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文(wén)

   很多人听说过(guò)杨震四知的故事,这个故(gù)事说(shuō)明(míng)做人要诚实,要自律。

  不能因为别人(rén)没(méi)有看见就做对不起(qǐ)良心的事(shì)情(qíng),要自觉,也不能(néng)贪财。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬森翻译

   杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推举他为秀才(cái),四(sì)次(cì)升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才王密担(dān)任昌邑(yì)县令,前(qián)来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密说(shuō):“夜(yè)深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道(dào),神明(míng)知道(dào),我知道,你知(zhī)道(dào)。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着(zhe)金子)羞(xiū)愧地出去(qù)了。

   后来(lái)杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常吃素(sù)食(shí),步行出门(mén),他的老朋(péng)友中德高望重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作(zuò)清官的子(zi)孙(sūn),把这种为人清(qīng)白的风气留(liú)给他(tā)们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学(xué),大将(jiāng)军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步(bù)行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译(yì),杨震四知(zhī)文言文原文及翻译是这篇文章告(gào)诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室(shì)不(bù)欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及(jí)翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释是什么,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言文(wén)原文及翻译,杨震四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

杨震四知的文(wén)言文(wén)翻(fān)译及注释(shì)及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要(yào)做(zuò)到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室不(bù)欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知(zhī)》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白(bái)吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从(cóng)前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金(jīn)子来送(sòng)给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你,你不了解我,为什么(me)这(zhè)样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你知(zhī)道(dào)。

  怎么(me)说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出(chū)去了。

  后来杨震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)性公正廉(lián)洁(jié),不肯接(jiē)受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门(mén),他的老朋(péng)友中德高望(wàng)重的人想要让他(tā)为子孙开办一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的后代被称作清官的(de)子孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们(men),这样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东(dōng)汉时高官(guān),博学而廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今(jīn)山东省巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀(xiù)才,因(yīn)避(bì)东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋(péng)友(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知:了解(jiě)。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋(péng)友(yǒu)及德高望(wàng)重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻译及(jí)原(yuán)文

   很多人听(tīng)说过杨(yáng)震四知(zhī)的故事(shì),这个故事(shì)说(shuō)明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没(méi)有看见就(jiù)做对不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的文言(yán)文原文(wén)以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线?他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转任(rèn)东(dōng)莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才(cái)王(wáng)密担(dān)任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了(le)解我,隐悄为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知(zhī)道呢(ne)!”王(wáng)密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他为子(zi)孙(sūn)开(kāi)办一(yī)些(xiē)产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知(zhī)故人,何(hé)也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白(bái)吏(lì)子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线?

评论

5+2=