太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位

太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是容易的(de),为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的(de)价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这(zhè)里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位

评论

5+2=