文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释
本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与人之间应有(yǒu)的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷(gǔ)粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定的(de)。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。
依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种的(de)土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和(hé)农业思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想(xiǎng没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走(没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了