陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子(zi)的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年(nián)就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译以(yǐ)及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包(bāo)括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费 陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子(zi)的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了