陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译<一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27p> 陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了(l一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27e),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了