太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

抓蚯蚓真的能赚钱吗

抓蚯蚓真的能赚钱吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们归附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思吗(ma)?只不过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要(yào)求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师(shī抓蚯蚓真的能赚钱吗),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

 抓蚯蚓真的能赚钱吗 13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 抓蚯蚓真的能赚钱吗

评论

5+2=