文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);
然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。
是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给(g崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读ěi)他(tā)一(yī)块可(kě)以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而食。
他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文(wén)网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(zi)(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了