王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。
关于王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛读音,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴(xīng)师(shī)修我(wǒ)矛戟怎么读,王(wáng)于兴(xīng)师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译(yì)
“王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。
”的意思是君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛。
该(gāi)句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。
王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛(máo)。
与子同仇(chóu)!岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟。
与子偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍(páo)。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出发(fā)与(yǔ)你在(zài)一起(qǐ)。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)战裙。
君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌(dí)与你共前进。
赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无(wú)衣》是中国古代第一(yī)部诗(shī)歌总(zǒng)集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦国军民团(tuán)结互助、共(gòng)御外(wài)侮(wǔ)的高昂士气和乐观精神(shén)。
全诗(shī)风(fēng)格矫健爽朗,采用了(le)重章叠唱的(de)形式,抒写将士们在大敌当前(qián)、兵临城下之(zhī)际,以大局为(wèi)重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共(gòng)同(tóng)杀敌的英雄(xióng)主义气(qì)概和爱国(guó)主义精神。
王于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子同(tóng)仇是(shì)什么(me)意思
君王发兵去交战,修整我(wǒ家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译)那戈与矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)目标。
《秦(qín)风(fēng)·无衣》先秦:佚名
岂曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛。
与子同(tóng)仇!
岂(qǐ)曰(yuē)无衣(yī)?与子(zi)同泽。
王(wáng)于兴师,修我矛戟。
与子偕(xié)作!
岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我甲兵。
与子偕行!
译文
谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)长袍。
君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛(máo),杀(shā)敌(dí)与你同目标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发(fā)兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在(zài)一(yī)起。
谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了(le)激(jī)昂慷(kāng)慨、同仇(chóu)敌忾(kài)的气氛。
按其(qí)内(nèi)容,当(dāng)是(shì)一首战(zhàn)歌。
全(quán)诗表现了秦国(guó)军民团结互(hù)助(zhù)、共(gòng)御(yù)外侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其独家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正(zhèng)是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神(shén)的反映。
由于此(cǐ)诗(shī)旨(zhǐ)在(zài)歌颂,也就(jiù)是说以“美”为主(zhǔ),所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元(yuán)前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国(guó)求援(yuán),“立依(yī)于庭(tíng)墙(qiáng)而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。
于(yú)是一举击(jī)退了吴兵。
诗共三章,采用了重叠复(fù)沓(dá)的形式颤梁。
每(měi)一章句(jù)数、字数相等,但(dàn)结(jié)构的相同并不意味(wèi)简单的(de)、机械的(de)重复,而是不断递进(j家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译ìn),有所发展(zhǎn)的。
如(rú)首(shǒu)章结(jié)句(jù)“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。
二(èr)章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三章结句(jù)“与(yǔ)子(zi)偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。
参考资料来(lái)源:百度百科-国风(fēng)·秦风(fēng)·无(wú)衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了