太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思

华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物(wù)为(wèi)心期(qī)。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的(de)委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房(fáng)子让(ràng)她(tā)居(jū)住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富(fù)贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也(yě)听不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还(hái)是(shì)铩(shā)羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她(tā)居(jū)住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(sh华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思ì)自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思

评论

5+2=