太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的

索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下(xià)而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们得(dé)到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社(shè)会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了(le)巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学(xué)派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的

评论

5+2=