white food是(shì)真的(de)很恐怖吗?white food的(de)歌词是什么(me)意思呢?那么就来简(jiǎn)单的看一看white food翻译之后是什么意思吧?不清楚为(wèi)什么会有那么多人在吐槽(cáo)white food,还一直在说就是神曲,各种咿(yī)咿(yī)呀呀,和龚丽娜(nà)是一样的级(jí)别,还一直在说(shuō)什么不正(zhèng)常(cháng),一(yī)般人是听不懂,那么就正、异、新,正异新的区分来看看white food作(zuò)者(zhě)是(shì)谁吧?实力怎样的(de)呢?为什么会那么出名呢?
作(zuò)者本身的(de)个(gè)人资料如下:珊(shān)蔻·娜(nà)赤娅(yà)克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉(lā)克,1957年-)是一名(míng)以呼麦知名的图(tú)瓦族歌手。出生于苏联图瓦自治共和国(今(jīn)俄(é)罗斯(sī)联邦图(tú)瓦共和国)。她(tā)拥有令外族文化惊(jīng)诧(chà)的人声(shēng)技巧、音域极其宽广(guǎng),与她合作过的乐手中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名(míng)气在欧美还是很大那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我带着宝贝(bèi),On A Saturday Bang 去度(dù)周末,Boy Is That Girl With You “小(xiǎo)伙子,这是你(nǐ)的姑娘?”.............But, If 但如果(guǒ),You‘re Thinkin‘ 你对(duì),About My Baby 我(wǒ)的宝贝有什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你(nǐ)是黑是白(bái)...................,在这些人(rén)的内(nèi)心中(zhōng)算是明白了本身的定义是怎么(me)回事!
其次另外(wài)的歌词(cí)中说明:In The Saturday Sun 印在周(zhōu)末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要(yào)告诉他们(men),I Ain‘t Second To None 我就是(shì)王(wáng),And I Told About Equality 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了这样(yàng)的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了(le)这(zhè)样的素材,I Am Tired Of This Business 我(wǒ)厌倦了这样的生意(yì)场(chǎng).............
white food很(hěn)吓人吗?应该是曲调和唱(chàng)歌(gē)的原因(yīn)吧(ba)!其(qí)实在所读的那些翻译之后(hòu)的词汇还(hái)是能看到(dào)出(chū)来(lái)作者的(de)本意是什(正、异、新,正异新的区分shén)么(me),不是什么不正常,但是三观什么也是(shì)有一点不正常(cháng),自己的(de)不(bù)在乎是(shì)给别人带来了压力,而(ér)且是承担了各种无法想象的难堪,不过还好是一(yī)个女作者(zhě),歌(gē)手(shǒu)的内心中(zhōng)对于(yú)white food的(de)理(lǐ)解是无法被(bèi)普通人的情绪理解(jiě)的吧!
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 正、异、新,正异新的区分
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了