太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

勿必和务必的区别,务必是什么意思呀

勿必和务必的区别,务必是什么意思呀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)是本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外之(zhī)别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下勿必和务必的区别,务必是什么意思呀(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。<勿必和务必的区别,务必是什么意思呀/p>

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 勿必和务必的区别,务必是什么意思呀

评论

5+2=