陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的一种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山(shān)朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的(de)一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就(jiù)是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子(zi)身上印(yìn)下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了