太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

为什么懂手机的人都不用华为

为什么懂手机的人都不用华为 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;为什么懂手机的人都不用华为>

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃(chī)为什么懂手机的人都不用华为得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所(su为什么懂手机的人都不用华为ǒ)认为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 为什么懂手机的人都不用华为

评论

5+2=