太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗

18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝(cháng):曾经(jīng)。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。

  大(dà)要:主要的(de)意思。

  大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译

     文言文(wén)是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子(zi)原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的(de)意思。

     15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的(de).意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈(bèi)。

     ③通过这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译

  《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的(de)意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)

     文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面(miàn)语。

  下面是我为你带来的(de)陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃(nǎi)不复(fù)言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾(céng)经。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词(cí))

     12.之(zhī):代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗

评论

5+2=