陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到日语jtest报名入口,日语jtest报名费了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.日语jtest报名入口,日语jtest报名费意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
日语jtest报名入口,日语jtest报名费陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是(shì)我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 日语jtest报名入口,日语jtest报名费
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了