粉骨碎身浑不怕要留清白在人(rén)间的意思(sī)是什么,粉骨(gǔ)碎身浑不怕后(hòu)一句是即使粉身(shēn)碎(suì)骨也毫不惧怕,甘愿(yuàn)把(bǎ)一身清白留在人世间的。
关于粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身(shēn)浑不怕后一句以及粉骨(gǔ)碎身浑不(bù)怕要留清白在人间(jiān)的意思是什么,粉骨(gǔ)碎(suì)身浑不怕浑的意思,粉骨(gǔ)碎(suì)身浑不怕后一句(jù),粉骨(gǔ)碎身浑不怕(pà)的全诗,粉骨碎身浑不怕怎(zěn)么读等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
粉(fěn)骨碎身浑不怕要留清白在人间的(de)意思是什么,粉骨碎身浑不怕(pà)后一句
即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一(yī)岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文身清白留在(zài)人(rén)世(shì)间。出自(zì)明代于谦的《石灰吟》。
此诗托物言(yán)志,采(cǎi)用(yòng)象征手法,字(zì)面上是咏(yǒng)石灰,实际借物喻人(rén),托物(wù)寄怀,表现了诗人高洁的理想。
《石灰(huī)吟》原诗千锤万(wàn)凿出深山,烈火(huǒ)焚烧若等闲。
粉骨碎身浑不怕,要(yào)留清白(bái)在人间。
《石(shí)灰吟》注释(shì)1.石(shí)灰吟:赞颂(sòng)石灰。
吟:吟颂(sòng),指(zhǐ)古代诗歌体裁的一种名称(chēng)(古(gǔ)代(dài)诗(shī)歌的一种形式)。
2.千锤万凿:也作“千锤万击”或“千鎚万击(jī)”;
指无(wú)数次的(de)锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。
千、万:虚词,形容(róng)很多(duō)。
锤:锤(chuí)打。
凿:开凿。
3.若等闲(xián):好像很平常的事(shì)情。
若:好像、好似;
等闲:平常,轻松。
4.粉骨碎身:也作“粉身碎骨”;
浑(hún):亦作“全”;
怕(pà):也(yě)作“惜”。
5.清(qīng)白:指(zhǐ)石灰洁白的本色,又比(bǐ)喻高(gāo)尚的节操。
人间:人世(shì)间。
粉骨碎身(shēn)浑(hún)不(bù)怕,要留清白(bái)在人间(jiān)的意思?
意思(sī)是(shì):即使粉身碎骨也毫不(bù)惧怕,甘愿把一(yī)身清白留在(zài)人(rén)世间(jiān)。
出自:于谦(qiān)·明《石灰吟》
千锤(chuí)万凿出深山,烈火焚烧(shāo)若等闲。
粉(fěn)骨碎身浑(hún)不(bù)怕,要(yào)留清(qīng)白(bái)在人(rén)间。
译文:石灰石只有(yǒu)经过(guò)千(qiān)万(wàn)次捶打才能从深山里开采出来(lái),它(tā)把熊熊烈火的焚烧当做(zuò)很平常的(de)一件事(shì)。
岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文即使(shǐ)粉(fěn)身(shēn)碎骨也(yě)毫不惧怕,甘愿把一身(shēn)清(qīng)白留在人世间。
石灰吟(yín):赞(zàn)颂石灰。
吟:吟(yín)诵,指古代诗歌体(tǐ)裁的一种名称(古代诗歌(gē)的一种形式)。
千锤万凿(záo):也作“千锤万击”或(huò)“千(qiān)_万击(jī)”;指无数次的锤击喊衫开凿,形容开采石灰非常艰难(nán)。
千(qiān)、万:虚词,形容很多。
锤:锤打。
凿:开(kāi)凿。
若(ruò)等(děng)闲:好像很平(píng)常的事情。
若:好像(xiàng)、好似;等闲:平常,轻松。
清(qīng)白:指(zhǐ)石(shí)灰洁(jié)白(bái)的本(běn)色,又比喻高尚的节操。
人间(jiān):人世间。
扩(kuò)展(zhǎn)资(zī)料:
首句“千锤万凿出深山”是形容开采(cǎi)石(shí)灰石很不容易。
次(cì)句郑斗腔“烈(liè)火焚烧若等闲(xián)”。
“烈火(huǒ)焚(fén)烧”,当然是指烧(shāo)炼石灰石(shí)。
加“若等闲”三(sān)字,又使(shǐ)人(rén)感到不仅是在写(xiě)烧炼石灰石,它似乎还象征着志士仁人无论面临着怎样严峻(jùn)的考验,都从(cóng)容不(bù)迫,视若等(děng)闲。
第三(sān)句“粉(fěn)身碎骨浑不怕”。
“粉身碎骨”极形象地写出将(jiāng)石灰石(shí)烧成石灰粉,而“浑不怕”三字又使我们(men)联想到(dào)其中可能寓(yù)有不怕牺牲的精神。
至于最(zuì)后一句(jù)“要留清白在人间(jiān)”,更是作者在直抒情怀,立(lì)志要做纯洁清白的人(rén)。
作者于谦为(wèi)官廉洁正直,曾平反冤狱,救(jiù)灾(zāi)赈荒,深(shēn)受百(bǎi)姓爱(ài)戴(dài)。
明英宗时,瓦剌(lá)入(rù)侵,英宗被俘。
于谦议立(lì)景帝,亲(qīn)自率兵固守北京,击(jī)退瓦剌,使人民免遭蒙(méng)古(gǔ)贵族再(zài)次野蛮统治。
但(dàn)英宗(zōng)复辟后却以“谋逆罪(zuì)”诬(wū)杀了这位民族(zú)英雄。
这(zhè)首《石灰吟》可以(yǐ)说是于谦(qiān)生平和人格的(de)真实写照。
此诗通篇(piān)用象征手销塌(tā)法,以物比人,把物的性格和人的(de)性格熔(róng)铸成一体。
言在(zài)物,而意在人,不言人而人在(zài)其中,似呼之即(jí)出。
风格豪(háo)迈,气(qì)势坦荡、铿锵有力(lì)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了