王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王于兴师(shī),修我戈矛的。
关于王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译以及王于(yú)兴师修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)读音,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛(máo)怎样翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴师(shī),修我(wǒ)矛(máo)戟,与子偕作!等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:
王(wáng)于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译
“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈矛。
”的意(yì)思是君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)戈(gē)与(yǔ)矛(máo)。
该句出自《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)袍。
王于(yú)兴师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)泽(zé)。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
与子偕作(zuò)!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那长袍。
君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那(nà)内衣。
君(jūn)王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一(yī)起。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前进(jìn)。
赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无衣》是中国古代第一(yī)部诗歌总集《诗(shī)经》中的一首(shǒu)诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的战(zhàn)歌,表现了秦国军民(mín)团结互助、共御外侮的高昂(áng)士气和乐观精(jīng)神(shén)。
全诗风格(gé)矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠(dié)唱的形式,抒写(xiě)将(jiāng)士们在大(dà)敌当(dāng)前(qián)、兵临城下之际,以大局为重(zhòng),与(yǔ)周王室保持一致(zhì),一听(tīng)“王(wáng)于(yú)兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞(wǔ)戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴(fù)前线共同(tóng)杀敌的英(yīng)雄主(zhǔ)义气概和(hé)爱国主义(yì)精神。
王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈(gē)矛(máo),与子(zi得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手)同(tóng)仇是什么意思
君(jū得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手n)王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
《秦(qín)风·无(wú)衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我矛戟。
与子(zi)偕作(zuò)!
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与(yǔ)子偕行(xíng)!
译(yì)文
谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。
君王发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同(tóng)目(mù)标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那战(zhàn)裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
扩展(zhǎn)资料:
这首(shǒu)诗充满了激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的(de)气氛。
按(àn)其内容,当得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手是(shì)一首战歌。
全诗表现了秦国军民团(tuán)结互(hù)助、共御外侮的高(gāo)昂士皮(pí)渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫健(jiàn)而爽朗(lǎng)的(de)风(fēng)格正是秦茄握运人爱国(guó)主(zhǔ)义精神的反映。
由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以(yǐ)对(duì)秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左(zuǒ)传》记载,鲁定(dìng)公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国求(qiú)援,“立依于庭墙而(ér)哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。
于(yú)是一(yī)举击退了吴兵(bīng)。
诗共三章,采用(yòng)了重叠(dié)复沓的(de)形(xíng)式颤梁。
每一(yī)章(zhāng)句数、字数(shù)相等,但结(jié)构的相同并不意味简单的、机械的重(zhòng)复,而是不(bù)断递(dì)进,有所发展的(de)。
如首章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是他们有共同的敌人。
二章结句(jù)“与子(zi)偕作”,作是(shì)起的意思,这才是行动的开始。
三章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的战士(shì)们将奔赴前线共同杀敌了(le)。
参考资料(liào)来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了