暮色苍茫看劲书(shū)法松 乱(luàn)云飞渡仍(réng)从(cóng)容的意思(sī)谁写的,暮色苍茫(máng)看(kàn)劲(jìn)书法松 乱云飞(fēi)渡(dù)仍从(cóng)容的意思全诗是正确(què)的诗句是“暮色(sè)苍茫看劲松(sōng),乱(luàn)云飞渡仍从容的。
关于(yú)暮色苍茫看劲书(shū)法(fǎ)松(sōng) 乱云飞渡(dù)仍(réng)从容(róng)的意思谁(shuí)写的,暮色苍茫看劲书(shū)法松 乱云飞渡仍从容的意思全(quán)诗(shī)以及暮色苍茫看劲书法松 乱云飞(fēi)渡仍从容的意思(sī)谁写的,暮色苍茫看劲书法(fǎ)松 乱云飞渡仍从容的(de)意思书(shū)法,暮色(sè)苍茫看劲书(shū)法松 乱云飞渡仍从容的意思全诗,暮(mù)色苍茫看劲(jìn)书法松 乱云飞渡仍从容(róng)的意思(sī)书法(fǎ)作品,暮色苍茫看劲书(shū)法松 乱云飞渡仍从容的意思(sī) 的时代背(bèi)景等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
暮色苍茫看劲书法松 乱云飞(fēi)渡仍(réng)从(cóng)容(róng)的意(yì)思area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数谁(shuí)写的,暮(mù)色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从(cóng)容的意思全诗
正(zhèng)确的诗句是(shì)“暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍(réng)从容。”意思是暮色苍茫(máng)中看(kàn)那傲然挺立(lì)在山崖上的松树,任凭翻(fān)腾的云雾从(cóng)身边(biān)穿过(guò),它仍然泰(tài)然自若。
出(chū)自《七绝·为李进同(tóng)志题所摄庐(lú)山仙人洞照》。
全(quán)诗内容:
暮(mù)色苍(cāng)茫看(kàn)劲(jìn)松,乱云飞渡仍从容(róng)。
天生一个仙人洞(dòng),无限风(fēng)光在险(xiǎn)峰。
译文:
暮(mù)色(sè)苍茫中看那傲然挺立在山(shān)崖上的松树,任凭(píng)翻腾的(de)云(yún)雾从(cóng)身(shēn)边穿过,它(tā)仍然(rán)泰(tài)然自若。
天设地(dì)造好一个仙人洞,正是在这险峻的山峰(fēng)上(shàng)才能领略(lüè)到无(wú)限(xiàn)美好的风光。
注释:
⑴劲松:挺立在山崖上的松树。
⑵仍从容:指(zhǐ)劲(jìn)松面对飞(fēi)渡的乱云仍从容不迫。
⑶天生:天设地造,未加(jiā)人工修饰。
⑷险峰:在山(shān)崖上(shàng)才能领略到(dào)这样无(wú)限的风光。
赏析:
“暮色苍茫看劲松,乱云飞渡(dù)仍从容。
”在苍茫的暮色中,你看那刚(gāng)劲的青松,任(rèn)凭(píng)翻腾的云雾从身边穿(chuān)过,它仍(réng)然泰然自若(ruò);
那漫(màn)天飞舞(wǔ)的(de)云雾也显得(dé)从容不(bù)迫。
这两句写劲松不(bù)屈不挠的战斗姿态。
“天(tiān)生一(yī)个仙(xiān)人洞,无限风(fēng)光在险峰(fēng)。
”仙人(rén)洞自(zì)然天成,它的无限风光在(zài)险峻(jùn)的山峰之(zhī)上(shàng)。
这两句(jù)蕴含很深的哲理(lǐ)。
要想看到无限(xiàn)美好的风光,必须登上最(zuì)险要的高峰。
这首诗(shī)通过对劲松(sōng)和仙(xiān)人洞生动的描写,歌颂了中国共产党和中(zhōng)华人民为了伟大的社会主area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数义事业而(ér)不屈不挠的(de)战斗精神(shén)。
暮(mù)色苍茫看劲松,乱云(yún)飞渡仍从容(róng)。是哪一首诗里的诗(shī)词(cí)名这首(shǒu)七句诗词的名字是什么(me)?
出(chū)处《七绝(jué)·为(wèi)李进同(tóng)志题所摄庐山仙(xiān)人洞照》是毛泽东1961年9月9日创作的(de)一(yī)首七言绝(jué)句。
这首诗最早发表于人民文学出版社(shè)腔磨枯1963年12月(yuè)版的《毛主席(xí)诗(shī)词》里。
全文:暮色苍茫看劲(jìn)松(sōng),乱云飞渡仍从(cóng)容。
天生一个(gè)仙人(rén)洞,无限风光在险峰。
翻译:松树在暮(mù)色(sè)苍茫中傲然挺(tǐng)立在山崖上,一阵阵乱云从容地飞过。
天(tiān)设地造好(hǎo)一个(gè)仙(xiān)人洞,正是(shì)在这险峻的山峰上(shàng)才能(néng)领(lǐng)略(lüè)到无限美(měi)好的风光。area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数
扩展资料(liào):
本诗的艺术特色主(zhǔ)要表现为寓理于景。
毛泽(zé)东根据照片的内容和生活的实际(jì)情况,首先塑造两个主(zhǔ)要形象:“劲松”和“仙人洞”。
然后(hòu)塑造“暮色”、“乱云”、“险峰(fēng)”等(děng)次要(yào)形(xíng)象(xiàng),它们(men)作为背景出现在诗中,从而构成了庐山仙人洞这(zhè)一“无限风光”的艺(yì)术境界。
不(bù)但(dàn)形象(xiàng)生动,气势宏伟,使人深(shēn)受感染,而(ér)且伍洞字里行间蕴含着一种深刻的哲理,使人得到启发:对于我们每一个人来说,无论是干事业还(hái)是做(zuò)学(xué)问,为了实现理想要(yào)不懈(xiè)地追求(qiú)、奋(fèn)斗(dòu)。
或者(zhě)当我(wǒ)们在人(rén)生旅途(tú)上受到挫折、身处逆境的时候,都应该充满必(bì)胜的信心,进行(xíng)不懈的(de)努力,敢于攀登险峰,去夺得最后的胜(shèng)利(lì)。
因(yīn)此,这首绝句成为了寄(jì)情于景、寓理游枯(kū)于(yú)景的(de)脍(kuài)炙人口的佳作。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了