岂汝先(xiān)人(rén)志邪的翻(fān)译是什(shén)么,岂汝先人(rén)志邪的翻译英文是岂(qǐ)汝(rǔ)先人志(zhì)邪意(yì)思是这难道(dào)是你(nǐ)死去的父(fù)亲的心意(yì)吗的。
关(guān)于岂汝(rǔ)先人志邪的翻译(yì)是(shì)什么,岂汝先人志(zhì)邪(xié)的(de)翻(fān)译英文以及岂汝(rǔ)先人志邪的翻译是什(shén)么,岂汝先(xiān)人(rén)志邪(xié)的翻译现代文,岂(qǐ)汝先人志(zhì)邪的(de)翻译英文,岂(qǐ)汝先人(rén)志邪(xié)的翻译(yì)的岂是什么(me)意思,岂汝先人志邪的翻译(yì)的岂等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
岂(qǐ)汝先人志邪的翻译(yì)是什么,岂汝先人志(zhì)邪的翻(fān)译英文
岂汝先人志邪(xié)意思是这难道是你死去的父亲(qīn)的心意吗(ma)。
此句出自文言文(wén)《碎金(jīn)鱼(yú)》:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行(xíng)仁化而专一夫(fū)之伎,岂汝先(xiān)人志邪?”《碎金(jīn)鱼》出(chū)自《宋史》,讲述(shù)了宋代(dài)陈尧咨驻(zhù)守荆南的故事。
《宋(sòn描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句g)史》是二十四(sì)史之一,收(shōu)录(lù)于《四库全书》。
描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句于元(yuán)末至正三年(nián)(1343年)由(yóu)丞相脱脱(tuō)和阿鲁图先后主持描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句修(xiū)撰。
岂汝先人志邪的翻译是什么?
岂汝先人志(zhì)邪意思难(nán)道是你(nǐ)死(sǐ)去的父(fù)亲的心意吗。
出自《碎金鱼(yú)》一文,作者是脱(tuō)脱,阿鲁图(tú)。
全文:陈尧咨(zī)善射,百发百中,世以(yǐ)为神,常自号曰“小由基”。
及守荆(jīng)南回,其母冯夫人(rén)问(wèn):“汝典郡有何异(yì)政?”尧咨云:“荆南当(dāng)要冲,日有宴集,尧咨每(měi)以弓矢为乐(lè),坐客罔不(bù)叹服(fú)。
”母曰:“汝(rǔ)父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专(zhuān)一夫之伎(jì),岂汝(rǔ)先(xiān)人志邪?”杖之,碎其金鱼。
译文:陈晓(xiǎo)咨擅长于(yú)射箭,百发百(bǎi)中,世人把他当作(zuò)神射(shè)手,(并态(tài)芹陈(chén)晓咨)常闭悉常自称为(wèi)“小由(yóu)基”。
等到(dào)驻守荆(jīng)南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌(zhǎng)管郡(jùn)务(wù)有什么新(xīn)政?“陈(chén)晓(xiǎo)咨说:“荆南(nán)位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,绝毕在坐(zuò)的人没有不(bù)叹服的。
”
他的母亲(qīn)说:“你的(de)父亲教你要以忠孝来报(bào)效国家,而(ér)今你不致于施(shī)行仁化之政却专注于个人的射箭技艺(yì),难道是你死去的(de)父亲(qīn)的心意吗(ma)?”。
用棒(bàng)子打他,摔碎了(le)他的金鱼配饰。
故事人物简介
陈尧咨,宋(sòng)真(zhēn)宗咸平三年(1000)庚(gēng)子科状元。
其(qí)兄陈尧叟,为宋(sòng)太宗端拱二年(989年)状(zhuàng)元。
两人为中国科举史上的兄(xiōng)弟状元,倍受世(shì)人称颂(sòng)。
陈尧咨工书法,尤善隶书。
其射技超(chāo)群,曾(céng)以钱币为的,一箭穿孔而过(guò)。
陈(chén)尧咨(zī)卒后,朝(cháo)廷加赠他太尉(wèi)官衔,赐谥号"康肃"。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了