太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代

二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻(fān)译及原文(wén),陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简短是(shì)翻译节(jié)选:我想(xiǎng)晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为严重呢的。

  关(guān)于陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短以及陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)化版,陈情表翻译及原文对照(zhào)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

陈情表翻译及(jí)原(yuán)文(wén),陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短(duǎn)

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是(shì)年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官(guān)职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  译(yì)文

  臣(chén)李密(mì)陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强迫(pò)母亲改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经(jīng)常生病(bìng),九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰(shuāi)微、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又(yòu)没有照应门(mén)户的童仆,生(shēng)活孤单(dān)没(méi)有依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开(kāi)她(tā)。

  到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人(rén)承担,辞谢不(bù)接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭(píng)借卑(bēi)微低贱的身(shēn)份,担(dān)当侍奉太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将(jiāng)以(yǐ)上苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);

  州(zhōu)县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);

  想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气(qì)息微(wēi)弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上(shàng)不(bù)能想到晚上怎(zěn)样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今天的地(dì)位;

  祖母如(rú)果没有我(wǒ)的照(zhào)料,也(yě)无法度过她的(de)余(yú)生。

  祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因(yīn)此(cǐ)我不(bù)能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也都能(néng)明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足我微不(bù)足(zú)道的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保(bǎo)全她的(de)余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛下(xià)知道这件(jiàn)事(shì)。

  陈情表介(jiè)绍

  文(wén)章从自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝(cháo)廷的(de)知(zhī)遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露(lù),语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的(de)说法。

  相传(chuán)晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)看了此表后很受感动,特(tè)赏赐给(gěi)李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按时给(gěi)其祖(zǔ)母(mǔ)供养。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文和翻(fān)译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家李(lǐ)密写给晋(jìn)武帝的奏章。

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不(bù)幸遭(zāo)遇(yù)写(xiě)起,说明自己与祖母相(xiāng)依(yī)为命的(de)特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及(jí)自己(jǐ)应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前(qián)游以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我(wǒ)来看看《陈情表》的(de)原文和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六(liù)月(yuè),慈父(fù)见背;行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不(bù)行,零丁(dīng)孤苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴疾病,常(cháng)在床蓐(rù),臣侍汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独(dú)立(lì))

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清(qīng)化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当(dāng)侍(shì)东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则告诉(sù)不许(xǔ)。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希(xī)冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气(qì)息(xī)奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日,祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gèng)相为(wèi)命,是以区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖母今年(nián)九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及(jí)二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣(chén)不胜犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变(biàn)了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧(sàng)父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在(zài)家里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣(róng)的刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地下了诏书(shū),任命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是(shì)我杀身所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡(jùn)县长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;州县的长官登门督(dū)促(cù),比流星(xīng)坠落还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)的(de)病却一(yī)天(tiān)比一天重;想要姑(gū)且(qiě)顺(shùn)从(cóng)自(zì)己(jǐ)的(de)私(sī)情,但报告申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹(yóu)豫(yù)不决而有非分(fēn)的(de)企求呢?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气(qì)息(xī)微弱,生(shēng)命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到(dào)晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今(jīn)天的地位;祖母(mǔ)如果没(méi)有我的(de)照料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖(zǔ)母而远离(lí)。

   我现(xiàn)在的年龄四十四(sì)岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这样看来我在(zài)陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还(hái)很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足我微不足道(dào)的心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死了也要结(jié)草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这(zhè)件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原题作“陈情事(shì)表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他写(xiě)给(gěi)晋武帝的奏章。

  当(dāng)时时(shí)局动荡皇帝(dì)希望(wàng)李密能出(chū)来做官(guān)。

  因为(wèi)李(lǐ)密(mì)是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝(xiào)著名,当过官很有(yǒu)名(míng)气。

  所以(yǐ)皇帝希望(wàng)他(tā)能出来做官来服民(mín)心。

  并且希(xī)望进(jìn)一步扩充(chōng)领土(tǔ)就(jiù)更(gèng)加希望天(tiān)下人以为(wèi)晋朝(cháo)清明来进一步取得他国(guó)民心。

  李密孝顺同样也有着(zhe)浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一朝君(jūn)主一(yī)朝臣”但他为了(le)保全(quán)性命(mìng)就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从命(mìng)的(de)苦(kǔ)衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认定为(wèi)中(zhōng)国文学(xué)史(shǐ)上抒情文的代(dài)表(biǎo)作之(zhī)一(yī),有(yǒu)“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(dì)(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣(chén)。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采(cǎi)取(qǔ)怀柔(róu)政(zhèng)策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣(chén),征(zhēng)召李密为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁(suì),以(yǐ)晋朝“以孝(xiào)治天(tiān)下”为(wèi)口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书》本传记载(zài),李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并令郡县供应(yīng)其(qí)祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后(hòu)一年左右的(de)时间,刘氏就去世(shì)了。

  他在(zài)家守孝两年后,出仕(shì)官职很(hěn)小,因(yīn)为当(dāng)时的政局已相当稳(wěn)定,晋武帝不(bù)需要李密了,便不再重(zhòng)视他(tā)。

  李密做了两年官(guān)后辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在其著作《宾退录》中曾(céng)引用安(ān)子顺的言(yán)论:“读(dú)诸葛孔明(míng)《出(chū)师(shī)表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人必不孝,读(dú)韩退之(zhī)《祭十(shí)二郎(láng)文》而不堕泪(lèi)者,其人必不友。

  ”青(qīng)城山隐士安(ān)子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年(nián)数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之(zhī)性,遂以(yǐ)成疾。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,躬(gōng)自抚养(yǎng),密奉(fèng)事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药必(bì)先尝后(hòu)进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘疲(pí),而师事(shì)谯周,周门(mén)人方之游夏(xià)。

   少仕(shì)蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴(wú)人称(chēng)之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书(shū)曰:“臣以险衅(xìn),……臣生当陨身(shēn),死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰(yuē):“安(ān)乐公何(hé)如?”密曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸(bà),用(yòng)竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也(yě)。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大(dà)诰》与凡人言(yán),宜碎(suì)。

  孔(kǒng)明与言者无(wú)己敌,言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事白(bái)其(qí)书司隶,司隶以(yǐ)密在县清慎,弗之(zhī)劾(hé)也。

  密(mì)有才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自以(yǐ)失分怀怨。二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代

  及赐饯东堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦(yì)有言,有(yǒu)因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田(tián)。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都(dōu)官从事奏(zòu)免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩(hái)六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终(zhōng)鲜(xiān)(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝(cháo),沐(mù)浴清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下,拜(bài)臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临(lín)门,急于(yú)星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许(xǔ):臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘(pán)桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日薄(báo)西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日;祖母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘(liú)之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧(jù)之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子李(lǐ)密(mì)陈(chén)言(yán):我因命运不好(hǎo),小时候(hòu)遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的(de)父亲就不幸去世了(le)。

  经过了四年,舅父(fù)逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我从小(xiǎo)丧父,便(biàn)亲自对我加以抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁(suì)时还(hái)不会行(xíng)走。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有(yǒu)照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单没有依(yī)靠,每天只有(yǒu)自己的(de)身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝药(yào),从来(lái)就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  前任(rèn)太守(shǒu)逵,考察(chá)后推举(jǔ)臣下(xià)为孝廉(lián),后(hòu)任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣下为优秀人(rén)才。

  臣下(xià)因(yīn)为供奉赡养祖母的事(shì)无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子洗马。

  像我这样(yàng)出(chū)身微(wēi)贱地(dì)位卑(bēi)下的人,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责(zé)备我逃(táo)避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路;州官(guān)登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京(jīng)就(jiù)职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一(yī)天比一天重;想要(yào)姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没(méi)有祖母,就(jiù)没有今(jīn)天的样子;祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  我们祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命(mìng),因(yīn)此我的(de)内心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的(de)年(nián)龄九十(shí)六岁了,臣下我在陛下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所亲(qīn)眼目睹(dǔ)、内心明(míng)白,连天地神明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣下一点(diǎn)小小的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下我怀着牛(niú)马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父(fù)强行改变了李(lǐ)密母亲守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息(xī):儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚。

  古(gǔ)代(dài)丧礼制度以亲属关系的(de)亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照(zhào)应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养(yǎng)而远(yuǎn)离。

   清化:清明的(de)政(zhèng)治(zhì)教化。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才的(de)一种科(kē)目,举孝(xiào)顺父母、品行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始(shǐ)令郡(jùn)国每年(nián)推举孝廉各一(yī)名,晋(jìn)时仍保留此制,但(dàn)办法(fǎ)和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时(shí)地(dì)方推举优秀(xiù)人才(cái)的一(yī)种科目,这里是优秀人才(cái)的意思(sī),与后代科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名(míng)。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官,在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧时奏疏(shū)、书信中下级对(duì)上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗老。

二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代

   矜育:怜惜(xī)抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职(zhí)郎署:指曾(céng)在(zài)蜀(shǔ)汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对(duì)帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私(sī)情(qíng):相传乌(wū)鸦能反哺(bǔ),所以常用来比喻(yù)子女对(duì)父(fù)母的孝养之情(qíng)。

   二州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州治所在今陕(shǎn)西省(shěng)勉县(xiàn)东,二州区域大致相当(dāng)于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹(yóu)言天(tiān)地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听:听(tīng)许(xǔ),同意。

   结(jié)草:据(jù)《左(zuǒ)传·宣公(gōng)十五年》记(jì)载(zài),晋国大夫魏武子(zi)临(lín)死(sǐ)的时候(hòu),嘱(zhǔ)咐(fù)他(tā)的(de)儿子魏颗,把他的遗妾杀死以(yǐ)后殉葬(zàng)。

  魏颗(kē)没有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战(zhàn),看见(jiàn)一个老(lǎo)人把草(cǎo)打了(le)结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结(jié)草的老人,他(tā)自称是(shì)没有被杀死的魏武子(zi)遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四(sì)岁:年(nián)纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言(yán):开(kāi)头先(xiān)写上上表(biǎo)人(rén)的姓(xìng)名,是表文的格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代

评论

5+2=