太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶(è)能(néng)治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人(rén),使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道(dào)的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等(děng)同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(à酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围n)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货物(wù)交换的(de)重要作用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页(yè)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

评论

5+2=