陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。<湘d是湖南哪里的车牌,湘d是湖南哪里的车牌号/p>
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而(ér)形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年湘d是湖南哪里的车牌,湘d是湖南哪里的车牌号之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 湘d是湖南哪里的车牌,湘d是湖南哪里的车牌号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了