太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角

正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们归(guī)附(fù),使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易(yì)的(de),为天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或(huò)子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

<正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角p>  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说(s正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角huō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的(de)确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(x正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角iàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角

评论

5+2=